太上感應篇圖說 - BSB2

From Chinese Religious Text Authority
Revision as of 10:11, 18 March 2024 by YangYangLan (talk | contribs) (Created page with "{{Item_infobox |title=太上感應篇圖説 |pinyin_title= Tai shang gan ying pian tu shuo |image=center|200px|thumb |title_list= |publication_places= |format= 木刻版 |creator_list= 許鶴沙 |date= |publishers= |located_in=Bayerische Staatsbibliothek - BSB }} This is an illustrated commentary on the ''Ganyingpian'' 感應篇. It has four fascicles (冊), each with a title, which are "Jin" 金, "Shi" 石, "Si"...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


太上感應篇圖説

Tai shang gan ying pian tu shuo
太上感應篇圖說 - BSB2.png
別名 Other Titles:
有關人物 Associated Persons: 許鶴沙

出版地區 Place(s) of Publication:

版式 Format: 木刻版

出版者 Publisher(s):

出版年 Publication Date:

載於 Located In: Bayerische Staatsbibliothek - BSB

Cite as 引用為: "CRTA 太上感應篇圖說 - BSB2"

This is an illustrated commentary on the Ganyingpian 感應篇. It has four fascicles (冊), each with a title, which are "Jin" 金, "Shi" 石, "Si" 丝, "Zhu" 竹. This book does not comment on the whole text of Ganyingpian 感應篇. It stops at the sentence "Yi si fei gong" 以私廢公. This edition is different from Huang Zhengyuan 黃正元's edition.



別名 Other Titles

出版地區 Place(s) of Publication

出版年 Publication Date(s)

有關人物 Associated Person(s)

According to the preface by Zhuo Shanshuai 卓山帥, Xu 許, who was from Yunjian 雲間, wrote the commentary and added the illustrations to the stories. In another introduction to this book written by Liang Huafeng 梁化鳳, Xu Hesha 許鶴沙, who was from Yunjian 雲間, drew the illustrations, did the explanations, and printed this book.

內容 Contents

第一冊 金部

  • 標題頁
  • 序 [頁 序一 - 序三]
  • 感應篇序 [頁 序一 - 序五]
  • 太上感應篇 [頁 1-6]
  • 原有凡例十則 [頁 凡例一 - 凡例八]
    • 存桂齋主人附識
  • 正文 [頁金十三 - 金八十八]

第二冊 土部

  • 正文 [頁土一 - 土一百三十一]

第三冊 革部

  • 正文 [頁革一 - 革一百四十八]

第四冊 匏部

  • 正文 [頁匏一 - 匏二百十九]

第四冊 竹部

  • 正文 [頁竹一 - 匏二百十九]

序跋等 Prefaces and Postfaces

第一冊 金部

  • 序 [頁 序一 - 序三]
    • 道光三十年嵗在庚戍 (1850) 桂月下旬
    • 津門星階李文照謹序
  • 感應篇序 [頁 序一 - 序五]
    • 乾隆十年嵗在乙丑 (1745) 秋八月
    • 長蘆運使旴江鄧釗遠亭氏薰沐拜撰

註疏 Commentary

  • This edition is incomplete; it has four fascicles (冊), each with a title, which are "Jin" 金, "Shi" 石, "Si" 丝, "Zhu" 竹. According to the introduction of Liang Huafeng 梁化鳳, this book used to have eight sections.
  • 太上感應篇圖說 - HY88 and this edition are different editions for the same text. A preface which is included in 太上感應篇圖說 - HY88 is not found in the present edition. Moreover, 太上感應篇圖說 - HY88 is a complete version with eight fascicles (冊).
  • This book is very similar to 太上感應篇增訂圖說 - NLC31. The original edition of the present book was printed around 1657, and the original version of 太上感應篇增訂圖說 - NLC31 was printed around 1758. According to the preface of the compiler Zhu Rifeng 朱日豐, 太上感應篇增訂圖說 - NLC31 was compiled based on the book annotated by Xu Gongyun 許宮允. The compiler of this book was Xu Hesha 許鶴沙, and 宮允 was one of his names. Therefore, the 太上感應篇增訂圖說 - NLC31 is most likely based on the present book.
  • 太上感應篇圖説 - NLC25 is most likely the last section of the same book as the present edition. The two are very similar in page layout. Both have "notes" (箋注) and "quotations from the classics" (引經). In both editions, each story is accompanied by an illustration. There is a character before the page number in both editions. In this edition, the character refers to the general title of the single section. "Jin" 金, "Shi" 石, "Si" 丝, "Zhu" 竹 are four tunes of eight in traditional China, and the last four are "Pao" 匏, "Tu"土, "Ge"革, "Mu" 木. The character before the page number in 太上感應篇圖説 - NLC25 is "Mu" 木. Moreover, 太上感應篇圖説 - NLC25 is highly similar to 太上感應篇增訂圖說 - NLC31. According to preliminary research, 太上感應篇增訂圖說 - NLC31 is based on this book.
  • Comparison between this edition and Huang Zhengyuan 黃正元's edition:
    • The commentaries in this edition include "notes" (箋注) and "quotations from the classics" (引經). There is no "引經" in Huang's version.
    • In this edition, each story is accompanied by an illustration, whereas in Huang's edition there is only one illustration for each sentence of the scripture.
    • In this edition, there is a translation of Taishang ganyingpian太上感應篇 in Manchu while is not included in Huang's version.


參考文獻 Bibliography

電子全文 Digital Fulltext

太上感應篇圖説 in BSB

有關書刊 See Also and Parallel Texts

功德榜 Contributors

User:YangYangLan